1 00:00:21,500 --> 00:00:25,000 Les mots ne sont pas chers. Ils vont, ils viennent... 2 00:00:30,500 --> 00:00:35,000 Tout ce que je voulais d'elle, c'était un geste 3 00:00:40,000 --> 00:00:47,000 Cela dit... 5 millions tirés du compte de mademoiselle PDG... Ca c'est un geste... 4 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Tu sais quoi? C'est même un super geste! J'aime bien... 5 00:00:58,500 --> 00:01:02,000 - Je suis là. On fait quoi maintenant? - La porte est ouverte! 6 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 "Les recherches continuent pour Linda Delacroix, PDG d'une compagnie de fast foods." 7 00:01:28,000 --> 00:01:33,500 "Elle a été kidnappée chez elle il y a trois jours et le suspect semble être un ancien employé..." 8 00:01:35,000 --> 00:01:41,000 Montre! Montre-moi l'argent! 9 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Si j'avais su que ce serait si facile, ça fait longtemps que j'aurais sauté le pas... Confirme le montant exact! 10 00:01:52,500 --> 00:01:56,000 -5 millions 8... -Non non non, écris-le! Mets-le par écrit! 11 00:02:06,500 --> 00:02:11,000 - Ca fait quoi de savoir qu'on tient la vie d'une personne entre ses mains? - Alors où est-elle? 12 00:02:16,500 --> 00:02:19,000 - Allo?! - Dis bonjour à ton sauveur, Linda 13 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 - Aidez-moi, je vous en prie! - Linda, arrête de chialer! 14 00:02:23,500 --> 00:02:35,000 - Aidez-m... - Je suis le papillon et toi tu es la mite désespérée en train de faire des ronds autour du feu. 15 00:02:36,000 --> 00:02:42,500 Mets l'argent dans le barbecue. Allez! 16 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 A tous : mettez vous en position! 17 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 Balance tout dedans! C'est qu'du pognon. 18 00:02:50,000 --> 00:02:51,500 ...le tout... 19 00:02:55,000 --> 00:03:06,000 C'était son numéro. Deux ans, le meilleur salaire, participation (aux résultats ???), bonus... 20 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 (???) 21 00:03:10,500 --> 00:03:16,000 Alors c'est quoi son numéro? Tu sais quoi, peut-être que y'a pas de numéro... Peut être qu'un nombre n'est juste qu'un nombre... 22 00:03:17,000 --> 00:03:21,900 - Je comprends pas, pourquoi tu le brûle? - Toute personne qui te dirait que tu peux pas le prendre avec toi... 23 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 -FBI! FBI! Lachez votre arme! -Reculez, reculez! 24 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 (???) 25 00:03:30,000 --> 00:03:32,500 -Lachez-le! -Reculez! On ne sait pas encore ou elle est! 26 00:03:43,000 --> 00:03:50,000 -Tu ferais mieux de te magner... "Le temps et la marée n'attendent pour personne". -Si tu veux vraiment le faire, ne l'emmène pas avec toi. 27 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 Tout ce que je voulais, c'était un geste. 28 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Suspect à terre! Suspect à terre! 29 00:04:01,500 --> 00:04:02,500 La maison est sécurisée 30 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 "Qu'est-ce que ça fait de tenir la vie de quelqu'un entre les mains?" 31 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 -Allo? -Mademoiselle Delacroix? Ou êtes-vous? 32 00:04:20,000 --> 00:04:24,000 -Je suis dans le coffre de sa voiture. -Ca va s'arranger -Dépêchez-vous s'il vous plaît! 33 00:04:26,500 --> 00:04:29,000 On est en train de trianguler le signal de son portable. Sud-Sud-Ouest San Pedro. 34 00:04:46,500 --> 00:04:49,000 -J'entends de l'eau -Qu'est-ce que vous voulez dire par là? 35 00:04:49,100 --> 00:04:51,500 Je l'entends en dessous de moi. Ca fait bouger la voiture. 36 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Arrêtez-vous sur le bord de la route! 37 00:05:05,000 --> 00:05:07,500 Ca coule! La voiture coule! Elle s'enfonce! 38 00:05:08,500 --> 00:05:12,500 -Elle est dans l'eau, elle est près de l'eau, quand est-ce que je devrais y être? -Vous devriez y être, là. 39 00:05:13,000 --> 00:05:18,000 -Linda, réfléchissez, est-ce que vous avez entendu, vu ou senti quelque chose d'autre? -Je me souviens pas! 40 00:05:18,100 --> 00:05:23,000 -Linda, vous devez essayer! -Je me souviens avoir senti un sol en métal, comme un pont ou quelque chose comme ça. 41 00:05:24,000 --> 00:05:29,000 -Les mecs, ponts!? -Des ponts, des ponts... Y'en a deux mais il sont éloignés de quelques kilomètres, vous devriez aller vérifier. 42 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 On est en train de le poursuivre, on se dirige vers l'Est... 43 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 L'eau rentre! 44 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 -Les gars, ça donne quoi? -Les signaux se confondent, vous devriez y être. 45 00:06:22,100 --> 00:06:27,000 -Au secours, dépéchez-vous! -Linda, faites-moi confiance. On est très proches. 46 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Linda, vous entendez ça? Est-ce que vous pouvez entendre la corne de brume? 47 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 -Il tiendra? -Ca m'étonnerait qu'il survive un jour de plus. 48 00:07:57,000 --> 00:08:12,000 C'était que du cul. T'aurais du laisser tomber. C'était moi le papillon et toi la mite. Et maintenant, il temps d'embrasser la flamme. 49 00:08:40,000 --> 00:09:10,000 Traduction et sous titrage : Sined Nohed...